Publish, sell, buy and download sheet music and performance licenses!
   
 
 
 
 

Wenn der Pott aber nu ein Loch hat

World / Ethnic/German • 1991 • Lyricist: folklore
 
 
   
 

For voice and guitar

Title by uploader: Wenn der Pott aber nu ein Loch hat


7.00 USD

ZIP, 70.0 Kb ID: SM-000084928 Upload date: 24 Dec 2011
Instrumentation
Acoustic guitar, Soprano, Contralto, Countertenor, Tenor, Bass, Classical guitar
Scored for
Duo
Type of score
Score for two performers
Arranger
David W Solomons
Publisher
David W Solomons
Language
German
Difficulty
Easy
Arrangements for alto and bass/baritone and for soprano and tenor - with guitar chord accompaniment - of the German folk song Wenn der Pott aber nu ein Loch hat (the ancestor of that old favourite "There's a hole in my bucklet, dear Lisa").
The zip file contains pdf files of each version
The sound sample is a performance by me of the alto and bass/baritone version
  • Comments

For flute, alto flute and guitar

Title by uploader: Wenn der Pott aber nu ein Loch hat (related to There's a hole in my bucket) for flute, alto flute and guitar


8.00 USD

PDF, 886.5 Kb ID: SM-000381709 Upload date: 05 Mar 2020
Instrumentation
Flute, Alto Flute, Classical guitar
Scored for
Trio
Type of score
Full score, Parts
Arranger
David W Solomons
Publisher
David W Solomons
Difficulty
Medium
Year of composition
2020
Instrumental arrangement of this old German folk song (related to the song "There's a hole in my bucket dear Lisa"). The song goes up in tonality as the frustration grows.
The pdf file contains score and parts (also including 2 versions of the guitar part, one with the chord names and fret symbols and one without).
The sound sample is an electronic preview.

The words of the original song [English version is below]

Wenn der Pott aber nu ein Loch hat,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?'
'Stopf 's zu liebe, liebe Liese,
liebe Liese, stopf 's zu!'

Womit soll ich's aber zustopfen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich? –
Mit Stroh, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Stroh!

Wenn's Stroh aber nu zu lang ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Hack 's ab, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, hack 's ab!

Womit soll ich's denn abhacken,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Beil, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Beil!

Wenn's Beil aber nu zu stumpf ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach's scharf, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach's scharf!

Womit soll ich's aber scharf machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Stein, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Stein!

Wenn der Stein aber nu zu trocken ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach ihn nass, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach ihn nass!

Womit soll ich 'n aber nass machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit Wasser, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Wasser!

Womit soll ich aber Wasser holen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Pott, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Pott!

Aber wenn der Pott aber nu ein Loch hat…

[English version:
If the pot has a hole in it,
Dear Henry, dear Henry?
Plug it dear, dear Lisa,
Dear Lisa, plug it.

But what should I plug it with,
Dear Henry, dear Henry?
With straw, dear, dear Lisa,
Dear Lisa with straw.

But if the straw is too long,
Dear Henry, dear Henry?
Cut it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, cut it.

But what should I cut it with,
Dear Henry, dear Henry?
With an axe dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with an axe.

But if the axe is too blunt
Dear Henry, dear Henry?
Sharpen it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, sharpen it.

What should I sharpen it with,
Dear Henry, dear Henry?
With a stone, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with a stone.

If the stone is too dry,
Dear Henry, dear Henry?
Make it wet, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, make it wet.

What should I make it wet with,
Dear Henry, dear Henry?
With water, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with water.

What should I fetch water with,
Dear Henry, dear Henry?
With the pot, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with the pot.

But if the pot has a hole in it..
  • Comments

For oboe, cor anglais and guitar

Title by uploader: Wenn der Pott aber nu ein Loch hat (related to There's a hole in my bucket) for oboe, cor anglais and guitar


8.00 USD

PDF, 886.2 Kb ID: SM-000381715 Upload date: 05 Mar 2020
Instrumentation
Oboe, Cor anglais, Classical guitar
Scored for
Trio
Type of score
Full score, Parts
Arranger
David W Solomons
Publisher
David W Solomons
Difficulty
Medium
Year of composition
2020
Instrumental arrangement of this old German folk song (related to the song "There's a hole in my bucket dear Lisa"). The song goes up in tonality as the frustration grows.

Note: the last two notes on oboe and cor anglais could be glissando if desired.

The pdf file contains score and parts (also including 2 versions of the guitar part, one with the chord names and fret symbols and one without).
The sound sample is an electronic preview.

The words of the original song [English version is below]

Wenn der Pott aber nu ein Loch hat,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?'
'Stopf 's zu liebe, liebe Liese,
liebe Liese, stopf 's zu!'

Womit soll ich's aber zustopfen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich? –
Mit Stroh, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Stroh!

Wenn's Stroh aber nu zu lang ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Hack 's ab, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, hack 's ab!

Womit soll ich's denn abhacken,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Beil, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Beil!

Wenn's Beil aber nu zu stumpf ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach's scharf, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach's scharf!

Womit soll ich's aber scharf machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Stein, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Stein!

Wenn der Stein aber nu zu trocken ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach ihn nass, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach ihn nass!

Womit soll ich 'n aber nass machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit Wasser, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Wasser!

Womit soll ich aber Wasser holen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Pott, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Pott!

Aber wenn der Pott aber nu ein Loch hat…

[English version:
If the pot has a hole in it,
Dear Henry, dear Henry?
Plug it dear, dear Lisa,
Dear Lisa, plug it.

But what should I plug it with,
Dear Henry, dear Henry?
With straw, dear, dear Lisa,
Dear Lisa with straw.

But if the straw is too long,
Dear Henry, dear Henry?
Cut it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, cut it.

But what should I cut it with,
Dear Henry, dear Henry?
With an axe dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with an axe.

But if the axe is too blunt
Dear Henry, dear Henry?
Sharpen it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, sharpen it.

What should I sharpen it with,
Dear Henry, dear Henry?
With a stone, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with a stone.

If the stone is too dry,
Dear Henry, dear Henry?
Make it wet, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, make it wet.

What should I make it wet with,
Dear Henry, dear Henry?
With water, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with water.

What should I fetch water with,
Dear Henry, dear Henry?
With the pot, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with the pot.

But if the pot has a hole in it..
  • Comments

For 2 clarinets and guitar

Title by uploader: Wenn der Pott aber nu ein Loch hat (related to There's a hole in my bucket) for 2 clarinets and guitar


8.00 USD

PDF, 892.5 Kb ID: SM-000381752 Upload date: 05 Mar 2020
Instrumentation
Clarinet, Classical guitar
Scored for
Trio
Type of score
Full score, Parts
Arranger
David W Solomons
Publisher
David W Solomons
Difficulty
Medium
Year of composition
2020
Instrumental arrangement of this old German folk song (related to the song "There's a hole in my bucket dear Lisa"). The song goes up in tonality as the frustration grows.

The pdf file contains score and parts (also including 2 versions of the guitar part, one with the chord names and fret symbols and one without).
The sound sample is an electronic preview.

The words of the original song [English version is below]

Wenn der Pott aber nu ein Loch hat,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?'
'Stopf 's zu liebe, liebe Liese,
liebe Liese, stopf 's zu!'

Womit soll ich's aber zustopfen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich? –
Mit Stroh, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Stroh!

Wenn's Stroh aber nu zu lang ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Hack 's ab, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, hack 's ab!

Womit soll ich's denn abhacken,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Beil, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Beil!

Wenn's Beil aber nu zu stumpf ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach's scharf, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach's scharf!

Womit soll ich's aber scharf machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Stein, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Stein!

Wenn der Stein aber nu zu trocken ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach ihn nass, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach ihn nass!

Womit soll ich 'n aber nass machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit Wasser, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Wasser!

Womit soll ich aber Wasser holen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Pott, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Pott!

Aber wenn der Pott aber nu ein Loch hat…

[English version:
If the pot has a hole in it,
Dear Henry, dear Henry?
Plug it dear, dear Lisa,
Dear Lisa, plug it.

But what should I plug it with,
Dear Henry, dear Henry?
With straw, dear, dear Lisa,
Dear Lisa with straw.

But if the straw is too long,
Dear Henry, dear Henry?
Cut it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, cut it.

But what should I cut it with,
Dear Henry, dear Henry?
With an axe dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with an axe.

But if the axe is too blunt
Dear Henry, dear Henry?
Sharpen it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, sharpen it.

What should I sharpen it with,
Dear Henry, dear Henry?
With a stone, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with a stone.

If the stone is too dry,
Dear Henry, dear Henry?
Make it wet, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, make it wet.

What should I make it wet with,
Dear Henry, dear Henry?
With water, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with water.

What should I fetch water with,
Dear Henry, dear Henry?
With the pot, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with the pot.

But if the pot has a hole in it..
  • Comments

For violin, viola and guitar

Title by uploader: Wenn der Pott aber nu ein Loch hat (related to There's a hole in my bucket) for violin, viola and guitar


8.00 USD

PDF, 887.0 Kb ID: SM-000381755 Upload date: 05 Mar 2020
Instrumentation
Violin, Viola, Classical guitar
Scored for
Trio
Type of score
Full score, Parts
Arranger
David W Solomons
Publisher
David W Solomons
Difficulty
Medium
Year of composition
2020
Instrumental arrangement of this old German folk song (related to the song "There's a hole in my bucket dear Lisa"). The song goes up in tonality as the frustration grows.

The pdf file contains score and parts (also including 2 versions of the guitar part, one with the chord names and fret symbols and one without).
The sound sample is an electronic preview.

The words of the original song [English version is below]

Wenn der Pott aber nu ein Loch hat,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?'
'Stopf 's zu liebe, liebe Liese,
liebe Liese, stopf 's zu!'

Womit soll ich's aber zustopfen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich? –
Mit Stroh, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Stroh!

Wenn's Stroh aber nu zu lang ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Hack 's ab, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, hack 's ab!

Womit soll ich's denn abhacken,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Beil, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Beil!

Wenn's Beil aber nu zu stumpf ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach's scharf, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach's scharf!

Womit soll ich's aber scharf machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Stein, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Stein!

Wenn der Stein aber nu zu trocken ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach ihn nass, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach ihn nass!

Womit soll ich 'n aber nass machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit Wasser, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Wasser!

Womit soll ich aber Wasser holen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Pott, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Pott!

Aber wenn der Pott aber nu ein Loch hat…

[English version:
If the pot has a hole in it,
Dear Henry, dear Henry?
Plug it dear, dear Lisa,
Dear Lisa, plug it.

But what should I plug it with,
Dear Henry, dear Henry?
With straw, dear, dear Lisa,
Dear Lisa with straw.

But if the straw is too long,
Dear Henry, dear Henry?
Cut it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, cut it.

But what should I cut it with,
Dear Henry, dear Henry?
With an axe dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with an axe.

But if the axe is too blunt
Dear Henry, dear Henry?
Sharpen it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, sharpen it.

What should I sharpen it with,
Dear Henry, dear Henry?
With a stone, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with a stone.

If the stone is too dry,
Dear Henry, dear Henry?
Make it wet, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, make it wet.

What should I make it wet with,
Dear Henry, dear Henry?
With water, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with water.

What should I fetch water with,
Dear Henry, dear Henry?
With the pot, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with the pot.

But if the pot has a hole in it..
  • Comments

For alto and tenor recorders and guitar

Title by uploader: Wenn der Pott aber nu ein Loch hat (related to There's a hole in my bucket) for alto and tenor recorders and guitar


8.00 USD

PDF, 887.1 Kb ID: SM-000381789 Upload date: 07 Mar 2020
Instrumentation
Tenor Recorder, Classical guitar, Alto Recorder
Scored for
Trio
Type of score
Full score, Parts
Arranger
David W Solomons
Publisher
David W Solomons
Difficulty
Medium
Year of composition
2020
Instrumental arrangement of this old German folk song (related to the song "There's a hole in my bucket dear Lisa"). The song goes up in tonality as the frustration grows.

The pdf file contains score and parts (also including 2 versions of the guitar part, one with the chord names and fret symbols and one without).
The sound sample is an electronic preview.

The words of the original song [English version is below]

Wenn der Pott aber nu ein Loch hat,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?'
'Stopf 's zu liebe, liebe Liese,
liebe Liese, stopf 's zu!'

Womit soll ich's aber zustopfen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich? –
Mit Stroh, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Stroh!

Wenn's Stroh aber nu zu lang ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Hack 's ab, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, hack 's ab!

Womit soll ich's denn abhacken,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Beil, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Beil!

Wenn's Beil aber nu zu stumpf ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach's scharf, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach's scharf!

Womit soll ich's aber scharf machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Stein, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Stein!

Wenn der Stein aber nu zu trocken ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach ihn nass, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach ihn nass!

Womit soll ich 'n aber nass machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit Wasser, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Wasser!

Womit soll ich aber Wasser holen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Pott, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Pott!

Aber wenn der Pott aber nu ein Loch hat…

[English version:
If the pot has a hole in it,
Dear Henry, dear Henry?
Plug it dear, dear Lisa,
Dear Lisa, plug it.

But what should I plug it with,
Dear Henry, dear Henry?
With straw, dear, dear Lisa,
Dear Lisa with straw.

But if the straw is too long,
Dear Henry, dear Henry?
Cut it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, cut it.

But what should I cut it with,
Dear Henry, dear Henry?
With an axe dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with an axe.

But if the axe is too blunt
Dear Henry, dear Henry?
Sharpen it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, sharpen it.

What should I sharpen it with,
Dear Henry, dear Henry?
With a stone, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with a stone.

If the stone is too dry,
Dear Henry, dear Henry?
Make it wet, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, make it wet.

What should I make it wet with,
Dear Henry, dear Henry?
With water, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with water.

What should I fetch water with,
Dear Henry, dear Henry?
With the pot, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with the pot.

But if the pot has a hole in it..
  • Comments

For viola, cello and guitar

Title by uploader: Wenn der Pott aber nu ein Loch hat (related to There's a hole in my bucket) for viola, cello and guitar


8.00 USD

PDF, 884.3 Kb ID: SM-000381806 Upload date: 08 Mar 2020
Instrumentation
Viola, Cello, Classical guitar
Scored for
Trio
Type of score
Full score, Parts
Arranger
David W Solomons
Publisher
David W Solomons
Difficulty
Medium
Year of composition
2020
Instrumental arrangement of this old German folk song (related to the song "There's a hole in my bucket dear Lisa"). The song goes up in tonality as the frustration grows.

The pdf file contains score and parts (also including 2 versions of the guitar part, one with the chord names and fret symbols and one without).
The sound sample is an electronic preview.

The words of the original song [English version is below]

Wenn der Pott aber nu ein Loch hat,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?'
'Stopf 's zu liebe, liebe Liese,
liebe Liese, stopf 's zu!'

Womit soll ich's aber zustopfen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich? –
Mit Stroh, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Stroh!

Wenn's Stroh aber nu zu lang ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Hack 's ab, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, hack 's ab!

Womit soll ich's denn abhacken,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Beil, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Beil!

Wenn's Beil aber nu zu stumpf ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach's scharf, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach's scharf!

Womit soll ich's aber scharf machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Stein, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Stein!

Wenn der Stein aber nu zu trocken ist,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mach ihn nass, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mach ihn nass!

Womit soll ich 'n aber nass machen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit Wasser, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit Wasser!

Womit soll ich aber Wasser holen,
lieber Heinrich, lieber Heinrich?' –
Mit'm Pott, liebe, liebe Liese,
liebe Liese, mit'm Pott!

Aber wenn der Pott aber nu ein Loch hat…

[English version:
If the pot has a hole in it,
Dear Henry, dear Henry?
Plug it dear, dear Lisa,
Dear Lisa, plug it.

But what should I plug it with,
Dear Henry, dear Henry?
With straw, dear, dear Lisa,
Dear Lisa with straw.

But if the straw is too long,
Dear Henry, dear Henry?
Cut it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, cut it.

But what should I cut it with,
Dear Henry, dear Henry?
With an axe dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with an axe.

But if the axe is too blunt
Dear Henry, dear Henry?
Sharpen it, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, sharpen it.

What should I sharpen it with,
Dear Henry, dear Henry?
With a stone, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with a stone.

If the stone is too dry,
Dear Henry, dear Henry?
Make it wet, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, make it wet.

What should I make it wet with,
Dear Henry, dear Henry?
With water, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with water.

What should I fetch water with,
Dear Henry, dear Henry?
With the pot, dear, dear Lisa,
Dear Lisa, with the pot.

But if the pot has a hole in it..
  • Comments
 
 
   
   
 
 
   
 
0:00 Wenn der Pott aber nu ein Loch hat (related to There's a hole in my bucket) for viola, cello and guitar
00:00