|
|
|
|
|
|
|
|
|
Italian Lullaby for 3 voices 'Facciam la ninna nanna'
Weltmusik / Ethno/Italienische • 1993 • Texter: folklore • Alternativer Titel: Lullaby: 'Let's go to sleep'
|
|
|
|
|
|
|
|
Italian Lullaby for 3 voices 'Facciam la ninna nanna'
Instrumentierung |
Sopran, Mezzosopran, Alt, Kinderstimme, Frauenchor: Sopran, Alt, Tenor; Kinderchor: Sopran, Alt |
Partitur für |
Trio, Chor |
Art der Partitur |
Singpartitur |
Tonart |
g-Moll |
Satz, Nr. |
1 bis 1 von 1 |
Arrangeur |
Joan Yakkey |
Verleger |
Joan Yakkey |
Sprache |
Italienisch |
Schwierigkeitsgrad |
Mittel |
Länge |
2'15 |
This is a moderately contemporary setting of a famous Italian Lullay "Let's go to sleep" from Tuscany. It is set for 3 women's or children's voices, SMA or SSA. It can be sung also by Soprano - Alto - Tenor voices. It's in the original Italian text and includes the poetry on the pdf. It can be performed by 3 part choir or 3 soloists.
This is a lullaby sung by a mother to her new born baby girl. She has made fine linens and soft covers for her crib, she sings that the baby belongs to everyone in the family and goes on to list her menu for dinner. The family is poor and the mother asks herself if she'll sell the baby girl or keep her and married her off when she grows up. She then describes the menu of the wedding ceremony.
FACCIAM LA NINNA NANNA - LET’S GO TO SLEEP (A TRADITIONAL ITALIAN LULLABY)
1. Facciam la ninna nanna mia bambina, (Facciamo) il letto te l’ho fatto di viole e le lenzola son di seta fina, (lenzuola) il copripiè di penne di pavone.
(Refrain) Fa’ la ninna, fa’ la nanna, la bambina l’è della mamma, della mamma e della nonna e d’i’ babbo quando ritorna; della mamma e della zia e se ‘un dorme la portan via.
2. Per cena voglio fare le frittelle, mi mancan l’olio, il sale, la farina; (mancano) e poi che mancan tante bagatelle, voglio tirare i’ collo alla gallina. . . .Refrain
(Canon) Ninna nanna culla culla oggi è nata una fanciulla senza dote e senza nulla, e che cosa se n’ha fare? Che s’ha vendere o a maritare. Che faremo per le nozze? Un bel piatto di mele cotte, mele cotte in fricandò, e la bimba ‘addormentò.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|