|
|
|
|
|
|
|
|
|
Irmoi 'Having marched with dryshod feet..' 1.2 (Hm, 2-8vx, 3 lines, any choir) - RU
Geistliche Musik/Orthodox • 2018 • Texter: old sacred text • Alternativer Titel: ирмосы воскресные, Resurrection irmoi, ирмосы воскресные 4 гласа, canon of Resurrection in tone 4, ирмосы Моря чермную, eirmoi Deep of the Red Sea, Κανὼν Ἀναστάσιμος Ὀκτώηχος Ἦχος δ΄, Θαλάσσης, τὸ ἐρυθραῖον πέλαγος
|
|
|
|
|
|
|
|
Irmoi 'Having marched with dryshod feet..' 1.2 (Hm, 2-8vx, 3 lines, any choir) - RU
Instrumentierung |
Gemischter Chor, Frauenchor, Männerchor |
Partitur für |
Duo, Trio, Quartett, Quintett, Sextett, Septett, Oktett, Chor |
Art der Partitur |
Singpartitur |
Tonart |
h-Moll |
Verleger |
Rada Po |
Sprache |
Russisch, Kirchenslawisch |
Schwierigkeitsgrad |
Fortgeschritten |
Irmoi of Resurrection, tone 4 ("Having marched with dryshod feet through the deep of the Red Sea..")
Written by rada-po for Mefody's Choir.
itunes.apple.com/us/artist/626300624
The score-transformer, for 2-8 voices:
2 voices -- 2-3 (the base)
3 voices -- 2-3-4 or 1-2-3
4 voices -- as is
5 voices -- octave doubling of 4 (from below), of 2 (from above), or of 3 (from above)
6-8 voices -- combine the doublings as you like (2-3-1-2-3-4, 2-1-2-3-4-4, even 3-1-2-3-4-4)
the mission -- do not eclipse the melody of 2 (in any layout).
Russian transliteration of Church-Slavic text is from The Matins of The Holy Orthodox Church.
SHEETMUSIC RELATED
numbers for the searching frame @ musicaneo.com
Irmoi 'Having marched with dryshod feet..' 1.0 (any choir, 4 lines, 2-8vx, Am) - RU:
000250972
-
Irmoi 'Having marched with dryshod feet..' 1.0 (any choir, 4 lines, 2-8vx, Am) - GREEK:
000251527
-
Irmoi 'Having marched with dryshod feet..' 1.1 (male ch., Em, 2-8vx, 3 lines) - RU:
000326412
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|