Für die Veröffentlichung, den Kauf und Verkauf von Noten und Aufführungslizenzen!
   
 
 
 
 

A Ceppo si faceva un Presepino

Weltmusik / Ethno/Italienische • 2018 • Texter: Gabriele d'Annunzio • Alternativer Titel: We used to make a small Manger
 
     
 

A Ceppo si faceva un Presepino

Lizenz lesen
3.50 USD

Verkäufer Joan Yakkey
PDF, 218.2 Kb ID: SM-000371050 Datum des Uploads: 08 Sep 2019
Instrumentierung
Klavier, Keyboard, Frauenchor: Sopran, Alt; Kinderchor: Sopran, Alt
Partitur für
Klavierbegleitung, Duo, Chor
Art der Partitur
Klavierauszug mit Singstimmen
Tonart
F-Dur
Satz, Nr.
1 bis 1 von 1
Verleger
Joan Yakkey
Sprache
Italienisch
Schwierigkeitsgrad
Leicht
Länge
2'0
An Italian Christmas poem by Gabriele D'Annunzio arranged for Chorus or duet with 2 children's or 2 women's voices and keyboard accompaniment.

A Ceppo si faceva un presepino con la sua brava stella inargentata, coi Magi, coi pastori, per benino e la campagna tutta infarinata.

La sera io recitavo un sermoncino con una voce da messa cantata, e per quel mio garbetto birichino buscavo baci e pezzi di schiacciata.

Poi verso tardi tu m'accompagnavi alla nonna con dir: “Stanotte L'Angelo ti porterà chi sa che bei regali!”. E mentre i sogni m'arridean soavi, tu piano, piano mi venivi a mettere confetti e soldarelli fra' i guanciali.

------------------------------------------------------

At the stump of a tree we used to make a manger with its valiant silver star, with the Wise Men and Shepherds properly placed and the countryside all dusted over.

In the evening I recited a short sermon with a voice as if singing a mass, and for this gracious vivacity I received kisses and pieces of flatbread.

Then, towards evening, you brought me to my Grandmother saying: "Tonight the Angel will bring you very beautiful gifts"! And as dreams gently smiled on me, you softly, softly came to me to put candy and coins under my pillows.
  • Kommentare
   
     
 
 
   
 
0:00 A Ceppo si faceva un Presepino
00:00