|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les douleurs du jeune Werther for voice and guitar chords
Clássico/Canção • 2013 • Lírico: William Makepeace Thackeray • Titulo arternativo: Die Leiden des jungen Werthers en français
|
|
|
|
|
|
|
|
Les douleurs du jeune Werther for voice and guitar chords
Título por Autor: Les douleurs du jeune Werther - voice and guitar chords
Instrumentação |
Voz |
Tipo de composição |
Partitura principal |
tradutor |
David W Solomons |
Editora |
David W Solomons |
idioma |
Francês |
dificuldade |
Easy |
duração |
1'10 |
Accords aussi en style français :-) This is my French translation of the Thackeray poem The sorrows of Werther - a satirical résumé of Goethe's Briefroman Die Leiden des jungen Werthers The original song in English can be found at: http://dwsolo.musicaneo.com/sheetmusic/sm-182444_the_sorrows_of_werther_for_voice_and_guitar_chord_names.html The zip file contains various transpositions and chord names following both the English and French methods. The sound sample is my own performance.
Poem by W M Thackeray 1811-1863
WERTHER had a love for Charlotte Such as words could never utter; Would you know how first he met her? She was cutting bread and butter. Charlotte was a married lady, And a moral man was Werther, And for all the wealth of Indies Would do nothing for to hurt her. So he sigh’d and pin’d and ogled, And his passion boil’d and bubbled Till he blew his silly brains out, And no more was by it troubled. Charlotte, having seen his body Borne before her on a shutter, Like a wellconducted person, Went on cutting bread and butter.
French translation by David W Solomons
Werther aimait la Charlotte d'un amour pas à deviner Savez-vous comme il fit la rencontre Elle fut en train de tartiner
Mais elle était mariée, Werther était bien moral Et il n'avait même pour tout argent, nul désir de lui faire mal
Il languissait et la passion Bouillait d'un grand feu ému Et le sot se brûla la cervelle Et ne s'en occupa plus
Quand elle vit son beau cadavre elle ne fit pas laide mine Mais en femme bien élevée fit à nouveau ses tartines!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|