|
For spoken voice and bassoon (french text)
Título por Autor: A Cassandre for spoken voice and bassoon
Instrumentação |
Fagote, Narrador |
Composição para |
Dueto |
Tipo de composição |
Score for two performers |
Editora |
David W Solomons |
idioma |
Francês |
dificuldade |
Medium |
duração |
2'30 |
Setting of Ronsard's poem "A Cassandre" for speaking voice and bassoon In the sound sample the poem is spoken in modern French by my father S N Solomons who also created an English version as shown below
The bassoon part is based on the song "To Cassandra" for alto and guitar, using my father's
translation, which is also available on this site
Mignonne, allons voir si la rose Qui ce matin avoit desclose Sa robe de pourpre au Soleil, A point perdu ceste vesprée Les plis de sa robe pourprée, Et son teint au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d'espace, Mignonne, elle a dessus la place Las ! las ses beautez laissé cheoir ! Ô vrayment marastre Nature, Puis qu'une telle fleur ne dure Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez, mignonne, Tandis que vostre âge fleuronne En sa plus verte nouveauté, Cueillez, cueillez vostre jeunesse : Comme à ceste fleur la vieillesse Fera ternir vostre beauté.
[English translation by SN Solomons]
Darling, come see the rose so red, Which this morn timidly had spread Her mantle to the eye of day. Come see if she has lost this e'en Her crimson pleated robe's soft sheen, That same blush which on your cheek plays.
See how in but a paltry hour She has let fall her ailing flower. Her beauty lies there in the dust! Alas! How cruel is Mother Nature, Since such a blossom can endure Only from trembling dawn to dusk.
Darling you must indeed believe, Whilst innocence within you cleaves The bud and blooms in purity, Garner the gifts of tender youth, For, like this flower, age in sooth Will sadly spoil and tarnish beauty.]
For spoken voice and bassoon (english text)
Título por Autor: To Cassandra for spoken voice and bassoon
Instrumentação |
Fagote, Narrador |
Composição para |
Dueto |
Tipo de composição |
Score for two performers |
Lírico |
Pierre de Ronsard |
tradutor |
Stanley Solomons |
Editora |
David W Solomons |
idioma |
Inglês |
dificuldade |
Medium |
duração |
2'30 |
Setting of my father's translation of Ronsard's poem "A Cassandre" for speaking voice and bassoon In the sound sample the poem is spoken by my father S N Solomons
The bassoon part is based on the song "To Cassandra" for alto and guitar, which is also
available on this site
[English translation by SN Solomons]
Darling, come see the rose so red, Which this morn timidly had spread Her mantle to the eye of day. Come see if she has lost this e'en Her crimson pleated robe's soft sheen, That same blush which on your cheek plays.
See how in but a paltry hour She has let fall her ailing flower. Her beauty lies there in the dust! Alas! How cruel is Mother Nature, Since such a blossom can endure Only from trembling dawn to dusk.
Darling you must indeed believe, Whilst innocence within you cleaves The bud and blooms in purity, Garner the gifts of tender youth, For, like this flower, age in sooth Will sadly spoil and tarnish beauty.
[Ronsard's original poem]
Mignonne, allons voir si la rose Qui ce matin avoit desclose Sa robe de pourpre au Soleil, A point perdu ceste vesprée Les plis de sa robe pourprée, Et son teint au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d'espace, Mignonne, elle a dessus la place Las ! las ses beautez laissé cheoir ! Ô vrayment marastre Nature, Puis qu'une telle fleur ne dure Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez, mignonne, Tandis que vostre âge fleuronne En sa plus verte nouveauté, Cueillez, cueillez vostre jeunesse : Comme à ceste fleur la vieillesse Fera ternir vostre beauté.
For flute and spoken voice (french version)
Título por Autor: A Cassandre for flute and spoken voice (French version)
Instrumentação |
Flauta, Narrador |
Composição para |
Dueto |
Tipo de composição |
Score for two performers |
Lírico |
Pierre de Ronsard |
Editora |
David W Solomons |
idioma |
Francês |
dificuldade |
Easy |
duração |
2'30 |
Ano de composição |
2017 |
Setting of Ronsard's poem "A Cassandre"
for speaking voice and flute
In the sound sample the poem is spoken in modern French by my father S N Solomons
who also created an English version as shown below
The flute part is based on the song "To Cassandra" for alto and guitar, using my father's
translation, which is also available on this site
Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautez laissé cheoir !
Ô vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté.
[English translation by SN Solomons]
Darling, come see the rose so red,
Which this morn timidly had spread
Her mantle to the eye of day.
Come see if she has lost this e'en
Her crimson pleated robe's soft sheen,
That same blush which on your cheek plays.
See how in but a paltry hour
She has let fall her ailing flower.
Her beauty lies there in the dust!
Alas! How cruel is Mother Nature,
Since such a blossom can endure
Only from trembling dawn to dusk.
Darling you must indeed believe,
Whilst innocence within you cleaves
The bud and blooms in purity,
Garner the gifts of tender youth,
For, like this flower, age in sooth
Will sadly spoil and tarnish beauty.]
For flute and spoken voice (english version)
Título por Autor: To Cassandra for flute and spoken voice (English version)
Instrumentação |
Flauta, Narrador |
Composição para |
Dueto |
Tipo de composição |
Score for two performers |
Lírico |
Pierre de Ronsard |
tradutor |
Stanley Solomons |
Editora |
David W Solomons |
idioma |
Inglês |
dificuldade |
Easy |
duração |
2'30 |
Ano de composição |
2017 |
Setting of Ronsard's poem "A Cassandre"
for speaking voice and flute
In the sound sample the poem is spoken by my father S N Solomons
The flute part is based on the song "To Cassandra" for alto and guitar, using my father's
translation, which is also available on this site
Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautez laissé cheoir !
Ô vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté.
[English translation by SN Solomons]
Darling, come see the rose so red,
Which this morn timidly had spread
Her mantle to the eye of day.
Come see if she has lost this e'en
Her crimson pleated robe's soft sheen,
That same blush which on your cheek plays.
See how in but a paltry hour
She has let fall her ailing flower.
Her beauty lies there in the dust!
Alas! How cruel is Mother Nature,
Since such a blossom can endure
Only from trembling dawn to dusk.
Darling you must indeed believe,
Whilst innocence within you cleaves
The bud and blooms in purity,
Garner the gifts of tender youth,
For, like this flower, age in sooth
Will sadly spoil and tarnish beauty.]
For 8 cellos
Título por Autor: To Cassandra for 8 cellos
Instrumentação |
Violoncelo |
Composição para |
Octeto |
Tipo de composição |
Partitura completa, Partes |
Editora |
David W Solomons |
dificuldade |
Medium |
Ano de composição |
2019 |
Gênero |
Clássico/Instrumental |
This is an extension of my vocal setting of my father's translation of Ronsard's poem "A Cassandre"
Darling, come see the rose so red,
Which this morn timidly had spread
Her mantle to the eye of day.
Come see if she has lost this e'en
Her crimson pleated robe's soft sheen,
That same blush which on your cheek plays.
See how in but a paltry hour
She has let fall her ailing flower.
Her beauty lies there in the dust!
Alas! How cruel is Mother Nature,
Since such a blossom can endure
Only from trembling dawn to dusk.
Darling you must indeed believe,
Whilst innocence within you cleaves
The bud and blooms in purity,
Garner the gifts of tender youth,
For, like this flower, age in sooth
Will sadly spoil and tarnish beauty.
(c) S N Solomons
The pdf file contains score and parts
The sound sample is performed by The Budapest Scoring Cellos
Video of the performance:
https://www.youtube.com/watch?v=1I1azP4gDoQ
For flute octet or flute choir
Título por Autor: To Cassandra for flute octet or flute choir
Instrumentação |
Flauta, Flauta piccolo, Alto Flute, Flauta baixo |
Composição para |
Octeto, Wind ensemble |
Tipo de composição |
Partitura completa, Partes |
Editora |
David W Solomons |
dificuldade |
Medium |
Ano de composição |
2019 |
Gênero |
Clássico/Instrumental |
This is an instrumental extension of my vocal setting of my father's translation of Ronsard's poem "A Cassandre"
Darling, come see the rose so red,
Which this morn timidly had spread
Her mantle to the eye of day.
Come see if she has lost this e'en
Her crimson pleated robe's soft sheen,
That same blush which on your cheek plays.
See how in but a paltry hour
She has let fall her ailing flower.
Her beauty lies there in the dust!
Alas! How cruel is Mother Nature,
Since such a blossom can endure
Only from trembling dawn to dusk.
Darling you must indeed believe,
Whilst innocence within you cleaves
The bud and blooms in purity,
Garner the gifts of tender youth,
For, like this flower, age in sooth
Will sadly spoil and tarnish beauty.
(c) S N Solomons
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview
For clarinet octet or clarinet choir
Título por Autor: To Cassandra for clarinet octet or clarinet choir
Instrumentação |
Clarinete, Clarinete baixo, Clarineta Alto |
Composição para |
Octeto, Wind ensemble |
Tipo de composição |
Partitura completa, Partes |
Editora |
David W Solomons |
dificuldade |
Medium |
Ano de composição |
2019 |
Gênero |
Clássico/Instrumental |
This is an instrumental extension of my vocal setting of my father's translation of Ronsard's poem "A Cassandre"
Darling, come see the rose so red, Which this morn timidly had spread Her mantle to the eye of day. Come see if she has lost this e'en Her crimson pleated robe's soft sheen, That same blush which on your cheek plays.
See how in but a paltry hour She has let fall her ailing flower. Her beauty lies there in the dust! Alas! How cruel is Mother Nature, Since such a blossom can endure Only from trembling dawn to dusk.
Darling you must indeed believe, Whilst innocence within you cleaves The bud and blooms in purity, Garner the gifts of tender youth, For, like this flower, age in sooth Will sadly spoil and tarnish beauty. (c) S N Solomons
The pdf file contains score and parts The sound sample is an electronic preview
For wind octet
Título por Autor: To Cassandra for wind octet
Instrumentação |
Flauta, Clarinete, Fagote, Oboé |
Composição para |
Octeto |
Tipo de composição |
Partitura completa, Partes |
Editora |
David W Solomons |
dificuldade |
Medium |
Ano de composição |
2019 |
Gênero |
Clássico/Instrumental |
This is an instrumental extension of my vocal setting of my father's translation of Ronsard's poem "A Cassandre"
Darling, come see the rose so red,
Which this morn timidly had spread
Her mantle to the eye of day.
Come see if she has lost this e'en
Her crimson pleated robe's soft sheen,
That same blush which on your cheek plays.
See how in but a paltry hour
She has let fall her ailing flower.
Her beauty lies there in the dust!
Alas! How cruel is Mother Nature,
Since such a blossom can endure
Only from trembling dawn to dusk.
Darling you must indeed believe,
Whilst innocence within you cleaves
The bud and blooms in purity,
Garner the gifts of tender youth,
For, like this flower, age in sooth
Will sadly spoil and tarnish beauty.
(c) S N Solomons
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview
|
|
|