Instrumentação |
Coro feminino: Soprano, Contratenor/Alto; Coro infantil: Soprano, Contratenor/Alto |
Composição para |
Coral |
Tipo de composição |
Partitura vocal |
chave |
Modal |
Arrajador |
Joan Yakkey |
Editora |
Joan Yakkey |
idioma |
Alemão |
dificuldade |
Easy |
duração |
1'40 |
Early German Hymn of Joy for Christmas or Easter set for 3 equal voices. Five verses have been set here . Keyboard accompaniment is included for rehearsal or optional performance.
Die ganze Welt, Herr Jesu Christ, Hilariter, hilariter,
In deiner Urständ fröhlich ist. Halleluja, Halleluja.
Das himmlisch Heer im Himmel singt, Hilariter, hilariter,
Die Christenheit auf Erden klingt. Halleluja, Halleluja.
Jetzt grünet, was nur grünen kann, Hilariter, hilariter,
Die Bäum zu blühen fangen an. Halleluja, Halleluja.
Es singen jetzt die Vögel all, Hilariter, hilariter,
Jetzt singt und klingt die Nachtigall. Halleluja, Halleluja.
Der Sonnenschein jetzt kommt herein, Hilariter, hilariter,
Und gibt der Welt ein' neuen Schein. Halleluja, Halleluja.
Die ganze Welt, Herr Jesu Christ, Hilariter, hilariter,
In deiner Urständ fröhlich ist. Halleluja, Halleluja.
English translation:
The whole world, Lord Jesus Christ, Hilarite, Hilarite,
is happy in your origin. Alleluia, alleluia.
The heavenly host in heaven sings, Hilarite, Hilarite,
Christianity on earth is ringing. Alleluia, alleluia.
Now what can only be green is green, Hilarite, Hilarite,
The trees are beginning to bloom. Alleluia, alleluia.
The birds are now singing all, Hilariter, Hilariter,
Now the nightingale is singing and ringing. Alleluia, alleluia.
The sunshine now comes in, Hilariter, Hilariter,
And gives the world a new glow. Alleluia, alleluia.
The whole world, Lord Jesus Christ, Hilarite, Hilarite,
is happy in your origin. Alleluia, alleluia.