Простой способ публикации, продажи и покупки нот и лицензий на исполнение!
   
 
 
 
 

Marie for shame you keep your bed too long

Классика/Инструментальная • 2017
 
 
   
 

For alto flute and cello

Название пользователя: Marie for shame you keep your bed too long for alto flute and cello


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 279.3 Кб ID: SM-000268808 Дата публикации: 20 янв 2017
Инструменты
Виолончель, Альтовая флейта
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура, Партии
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • Комментарии

For alto voice and viola

Название пользователя: Marie for shame you keep your bed too long for alto voice and viola


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 298.2 Кб ID: SM-000268807 Дата публикации: 20 янв 2017
Инструменты
Альт, Контральто, Контратенор
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура, Партии
Автор текста
Charles Pierre Baudelaire
Переводчик
Stanley Solomons
Издатель
Дэвид Соломонс
Язык
Английский
Уровень сложности
Средний уровень
Жанр
Классика/Песня
Poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • Комментарии

For alto flute and viola

Название пользователя: Marie for shame you keep your bed too long for alto flute and viola


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 293.0 Кб ID: SM-000268809 Дата публикации: 20 янв 2017
Инструменты
Альт, Альтовая флейта
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура, Партии
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • Комментарии

For clarinet and cello

Название пользователя: Marie for shame you keep your bed too long for clarinet and cello


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 283.2 Кб ID: SM-000268810 Дата публикации: 20 янв 2017
Инструменты
Кларнет, Виолончель
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура, Партии
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • Комментарии

For clarinet and viola

Название пользователя: Marie for shame you keep your bed too long for clarinet and viola


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 283.7 Кб ID: SM-000268811 Дата публикации: 20 янв 2017
Инструменты
Кларнет, Альт
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура, Партии
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • Комментарии

For flute and viola

Название пользователя: Marie for shame you keep your bed too long for flute and viola


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 277.7 Кб ID: SM-000268812 Дата публикации: 20 янв 2017
Инструменты
Флейта, Альт
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура, Партии
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • Комментарии

For flute and cello

Название пользователя: Marie for shame you keep your bed too long for flute and cello


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 282.3 Кб ID: SM-000268813 Дата публикации: 20 янв 2017
Инструменты
Флейта, Виолончель
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура, Партии
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • Комментарии
 
 
   
 
 
   
 
0:00 Marie for shame you keep your bed too long for flute and cello
00:00