|
|
|
|
|
|
|
|
|
Berioza
Klassische Musik/Chormusik • 2005 • Texter: Sergei Jessenin • Alternativer Titel: Берёза a capella
|
|
|
|
|
|
|
|
A capella
Titel nach Uploader: Berioza, a capella
Instrumentierung |
Tenor, Frauenchor |
Partitur für |
Solisten, Chor |
Art der Partitur |
Partitur |
Tonart |
c-Moll |
Satz, Nr. |
1 bis 1 von 1 |
Übersetzer |
Yury Pronin |
Verleger |
Yury Pronin |
Sprache |
Englisch, Spanisch, Russisch |
Schwierigkeitsgrad |
Mittel |
It's a Russian-style song, arranged for choir white (female) a capella with soloist - tenor. Music by Yury Pronin, the lyrics are by Sergei Yesenin - great lyric poet Russian in the first half of the twentieth century. There are translations of his poems, but translating a poem into another language, it is almost impossible, so it have to sing this song as with Russian words. Berioza - is a tree, in English - "Birch" . In Russia it is treated as a national symbol. The typical Russian landscape is a field of rye yellow and "beriozas" around as a mandatory attribute.
With rhythmic accompaniment by bass, guitar and drums
Titel nach Uploader: Berioza with rhythmic accompaniment by bass, guitar and drums
Instrumentierung |
Akustische Gitarre, Bassgitarre, Tenor, Frauenchor, Schlagzeug |
Partitur für |
Solisten, Trio, Chor |
Art der Partitur |
Partitur, Stimmen, Singpartitur |
Tonart |
d-Moll |
Satz, Nr. |
1 bis 1 von 1 |
Übersetzer |
Yury Pronin |
Verleger |
Yury Pronin |
Sprache |
Englisch, Russisch |
Schwierigkeitsgrad |
Mittel |
Genre |
Weltmusik / Ethno/Russische |
It's a Russian-style song, arranged for choir white (female) a capella with soloist - tenor. Music by Yury Pronin, the lyrics are by Sergei Yesenin - great lyric poet Russian in the first half of the twentieth century. There are translations of his poems, but translating a poem into another language, it is almost impossible, so it have to sing this song as with Russian words. Berioza - is a tree, in English - "Birch" . In Russia it is treated as a national symbol. The typical Russian landscape is a field of rye yellow and "beriozas" around as a mandatory attribute. The content is as follows (translation from Russian to English): The white berioza Close to my window ... It was covered with snow As a layer of silver In the spongy branches As a canvas board Clusters are grown As a white stripe And so, there remains the berioza In the silence of sleep Shining flakes As a golden fire. And the dawn lethargic Walking for about Sprinkle the branches With more silver.
|
|
|
|
|
|
|
|
Kunden, die "Berioza" heruntergeladen haben, haben auch ausgesucht:
|
|
|
|
|
|
|
|
|