Für die Veröffentlichung, den Kauf und Verkauf von Noten und Aufführungslizenzen!
   
 
 
 
 

Rossignol du bois sauvage

Klassische Musik/Lied • 1986 • Texter: folklore
 
 
   
 

For alto voice, flute or recorder and guitar

Titel nach Uploader: Rossignol du bois sauvage for alto voice, flute or recorder and guitar


10.00 USD

Verkäufer David W Solomons
ZIP, 222.1 Kb ID: SM-000084993 Datum des Uploads: 26 Dez 2011
Instrumentierung
Flöte, Akustische Gitarre, Alt, Countertenor, Klassische Gitarre, Altblockflöte
Partitur für
Trio
Art der Partitur
Partitur, Stimmen
Arrangeur
David W Solomons
Verleger
David W Solomons
Sprache
Französisch
Schwierigkeitsgrad
Mittel
Länge
2'50
French folksong arranged for alto voice, flute or alto recorder and guitar.
The zip file contains score and parts
The recording is a performance by the arranger with Tasse on recorder

Words (see below for my translation):

Rossignol du bois sauvage messager des amoureux
porte moi donc cette lettre à ma tant charmante amie
sur son lit couvert de fleurs
Rossignol prend sa volée au château d'la belle s'en va
il s'assit sur la croisée en chantant sa chansonnette
et la belle s'éveilla
Qui sont les mauvaises langues qui sur moi font des chansons?
Ce sont vos amis la belle qui ont fait la chansonnette
le soir en s'y promenant
La belle je m'en vas dimanche
je n'emporte rien de toi
donne-moi pour assurance un bouquet de souvenance
je m'y souviendrai de toi
Que veux-tu que je te donne t'ai-je pas assez donné?
je serai toujours t'amie
je t'ai donné ma tendresse
et tu garderas mon coeur


Literal translation
Nightingale of the wild wood, messenger of lovers
Take this letter for me to my lovely friend
on her bed covered with flowers
The nightingale flew off to the castle of the fair lady
he settles at the window (casement) singing his song
and the fair lady awakes
What are those wicked tongues making up songs about me?
They are your friends, fair one, singing ditties
as they stroll around
Fair one, I'm going away on Sunday
and not taking anything of yours
give me a bouquet of remembrance
(so) I can remember you.
What can I give you, haven't I given you enough?
I shall always be your friend
I gave you my tenderness
and you will keep my heart.
  • Kommentare
 
 
   
 
 
   
 
0:00 Rossignol du bois sauvage for flute, cor anglais and guitar
00:00