Publique, venda, compre, baixe partituras e direitos de execução musical!
   
 
 
 
 

Marie for shame you keep your bed too long

Clássico/Instrumental • 2017
 
 
   
 

For alto flute and cello

Título por Autor: Marie for shame you keep your bed too long for alto flute and cello


8.00 USD

vendedor David W Solomons
PDF, 279.3 Kb ID: SM-000268808 data do carregamento: 20 jan 2017
Instrumentação
Violoncelo, Alto Flute
Composição para
Dueto
Tipo de composição
Partitura completa, Partes
Editora
David W Solomons
dificuldade
Medium
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • comentários

For alto voice and viola

Título por Autor: Marie for shame you keep your bed too long for alto voice and viola


8.00 USD

vendedor David W Solomons
PDF, 298.2 Kb ID: SM-000268807 data do carregamento: 20 jan 2017
Instrumentação
Viola, Contra Alto, Contra Tenor
Composição para
Dueto
Tipo de composição
Partitura completa, Partes
Lírico
Charles Pierre Baudelaire
tradutor
Stanley Solomons
Editora
David W Solomons
idioma
Inglês
dificuldade
Medium
Gênero
Clássico/Canção
Poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • comentários

For alto flute and viola

Título por Autor: Marie for shame you keep your bed too long for alto flute and viola


8.00 USD

vendedor David W Solomons
PDF, 293.0 Kb ID: SM-000268809 data do carregamento: 20 jan 2017
Instrumentação
Viola, Alto Flute
Composição para
Dueto
Tipo de composição
Partitura completa, Partes
Editora
David W Solomons
dificuldade
Medium
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • comentários

For clarinet and cello

Título por Autor: Marie for shame you keep your bed too long for clarinet and cello


8.00 USD

vendedor David W Solomons
PDF, 283.2 Kb ID: SM-000268810 data do carregamento: 20 jan 2017
Instrumentação
Clarinete, Violoncelo
Composição para
Dueto
Tipo de composição
Partitura completa, Partes
Editora
David W Solomons
dificuldade
Medium
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • comentários

For clarinet and viola

Título por Autor: Marie for shame you keep your bed too long for clarinet and viola


8.00 USD

vendedor David W Solomons
PDF, 283.7 Kb ID: SM-000268811 data do carregamento: 20 jan 2017
Instrumentação
Clarinete, Viola
Composição para
Dueto
Tipo de composição
Partitura completa, Partes
Editora
David W Solomons
dificuldade
Medium
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • comentários

For flute and viola

Título por Autor: Marie for shame you keep your bed too long for flute and viola


8.00 USD

vendedor David W Solomons
PDF, 277.7 Kb ID: SM-000268812 data do carregamento: 20 jan 2017
Instrumentação
Flauta, Viola
Composição para
Dueto
Tipo de composição
Partitura completa, Partes
Editora
David W Solomons
dificuldade
Medium
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • comentários

For flute and cello

Título por Autor: Marie for shame you keep your bed too long for flute and cello


8.00 USD

vendedor David W Solomons
PDF, 282.3 Kb ID: SM-000268813 data do carregamento: 20 jan 2017
Instrumentação
Flauta, Violoncelo
Composição para
Dueto
Tipo de composição
Partitura completa, Partes
Editora
David W Solomons
dificuldade
Medium
Based on a poem by Ronsard as translated into English by my father Stanley N Solomons.
It is a "gather ye rosebuds" type of poem in which he berates his girlfriend for staying in bed too long instead of getting up and enjoying life while she is still young.
The pdf file contains score and parts.
The audio sample is an electronic preview.

The original poem and translation are here:

MARIE, LEVEZ-VOUS ... [English translation below]
Pierre de Ronsard
Marie, levez-vous, vous estes paresseuse,
Jâ la gaye alouette au ciel a fredonné,
Et jâ le rossignol doucement jargonné,
Dessus l'espine assis, sa complainte amoureuse.

Sus debout, allons voir l'herbelette perleuse,
Et vostre beau rosier de boutons couronné,
Et vos oeillets mignons auxquels aviez donné
Hier au soir de l'eau d'une main si soigneuse.

Harsoir en vous couchant vous jurastes vos yeux,
D'estre plustost que moy ce matin esveille;
Mais le dormir de l'aube, aux filles gracieux,

Vous tient d'un sommeil encor les yeux sillés,
ça ça que je les baise et vostre beau tétin
Cent fois pour vous apprendre a vous lever matin.

English version by S N Solomons

Marie, for shame, you keep your bed too long.
The gay lark to the sky has told its tale,
And the sweet prattle of the nightingale
Perched on the thorn pours forth a love-lorn song.

Arise! Let us go view the dewy land,
With handsome roses in their nascent flower,
And darling pinks, watered with loving care
And gentleness, at dusk, by your own hand.

But yesternight a solemn vow you made
To stir sooner than me, to wake and rise;
But Dawn's soft beauty sleep, a boon to maids

Entraps you still, prisons your lazy eyes.
There, let me kiss them both a hundred times,
To teach you what it is to rise betimes.
  • comentários
 
 
   
 
 
   
 
0:00 Marie for shame you keep your bed too long for flute and cello
00:00