Простой способ публикации, продажи и покупки нот и лицензий на исполнение!
   
 
 
 
 

Variations on J'attends secours

Классика/Инструментальная • 2017
 
 
   
 

For alto flute and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto flute and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 308.3 Кб ID: SM-000313064 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Альтовая флейта, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For bassoon and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for bassoon and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 311.7 Кб ID: SM-000313054 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Фагот, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для виолончели и гитары

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cello and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 311.8 Кб ID: SM-000313055 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Виолончель, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For viola and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for viola and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 315.0 Кб ID: SM-000313058 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Альт, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For violin and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for violin and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 314.7 Кб ID: SM-000313060 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Скрипка, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto saxophone and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto saxophone and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 309.0 Кб ID: SM-000313066 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Саксофон альт, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для кларнета и гитары

Название пользователя: Variations on J'attends secours for clarinet and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 315.5 Кб ID: SM-000313122 Дата публикации: 03 дек 2017
Инструменты
Кларнет, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For cor anglais and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cor anglais and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 310.7 Кб ID: SM-000313123 Дата публикации: 03 дек 2017
Инструменты
Английский рожок, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto recorder and piano

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto recorder and piano


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 344.7 Кб ID: SM-000317451 Дата публикации: 17 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Блокфлейта альт
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для флейты и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for flute and piano


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 344.4 Кб ID: SM-000317441 Дата публикации: 17 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Флейта
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto recorder and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto recorder and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 341.4 Кб ID: SM-000319407 Дата публикации: 19 дек 2017
Инструменты
Арфа, Блокфлейта альт
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto recorder and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto recorder and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 316.3 Кб ID: SM-000319465 Дата публикации: 20 дек 2017
Инструменты
Классическая гитара, Блокфлейта альт
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto flute and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto flute and harp


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 335.5 Кб ID: SM-000320549 Дата публикации: 22 дек 2017
Инструменты
Арфа, Альтовая флейта
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto flute and piano

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto flute and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 333.7 Кб ID: SM-000320702 Дата публикации: 23 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Альтовая флейта
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For clarinet and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for clarinet and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 330.6 Кб ID: SM-000320736 Дата публикации: 25 дек 2017
Инструменты
Кларнет, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для кларнета и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for clarinet and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 339.6 Кб ID: SM-000320798 Дата публикации: 27 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Кларнет
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для саксофона альта и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto saxophone and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 338.1 Кб ID: SM-000322303 Дата публикации: 29 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Саксофон альт
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For cor anglais and piano

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cor anglais and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 337.4 Кб ID: SM-000322305 Дата публикации: 29 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Английский рожок
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto saxophone and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto saxophone and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 328.7 Кб ID: SM-000322433 Дата публикации: 31 дек 2017
Инструменты
Арфа, Саксофон альт
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For cor anglais and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cor anglais and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 328.4 Кб ID: SM-000322423 Дата публикации: 31 дек 2017
Инструменты
Английский рожок, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For bassoon and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for bassoon and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 327.9 Кб ID: SM-000323229 Дата публикации: 12 янв 2018
Инструменты
Фагот, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For cello and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cello and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 327.9 Кб ID: SM-000323228 Дата публикации: 12 янв 2018
Инструменты
Виолончель, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For viola and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for viola and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 330.6 Кб ID: SM-000323227 Дата публикации: 12 янв 2018
Инструменты
Альт, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For violin and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for violin and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 333.4 Кб ID: SM-000323226 Дата публикации: 12 янв 2018
Инструменты
Скрипка, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для фагота и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for bassoon and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 339.5 Кб ID: SM-000323551 Дата публикации: 14 янв 2018
Инструменты
Фортепиано, Фагот
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для виолончели и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cello and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 339.8 Кб ID: SM-000323552 Дата публикации: 14 янв 2018
Инструменты
Фортепиано, Виолончель
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для альта и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for viola and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 343.0 Кб ID: SM-000323553 Дата публикации: 14 янв 2018
Инструменты
Фортепиано, Альт
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для скрипки и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for violin and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 336.7 Кб ID: SM-000323554 Дата публикации: 14 янв 2018
Инструменты
Фортепиано, Скрипка
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For tenor horn (horn in E flat) and piano

Название пользователя: Variations on J'attends secours (after Claudin de Sermisy) for tenor horn (horn in E flat) and piano


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 258.6 Кб ID: SM-000385149 Дата публикации: 05 апр 2020
Инструменты
Фортепиано, Тенор горн
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Сольная партия
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Год создания
2020
Instrumental arrangement of a Renaissance song

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.


The audio is an electronic preview
The pdf contains the piano with reduced instrument stave and the separate instrument part
  • Комментарии
 
 
   
 
 
   
 
0:00 Variations on J'attends secours (after Claudin de Sermisy) for tenor horn (horn in E flat) and piano
00:00