Простой способ публикации, продажи и покупки нот и лицензий на исполнение!
   
 
 
 
 

Variations on J'attends secours

Классика/Инструментальная • 2017
 
 
   
 

For alto flute and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto flute and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 308.3 Кб ID: SM-000313064 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Альтовая флейта, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For bassoon and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for bassoon and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 311.7 Кб ID: SM-000313054 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Фагот, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для виолончели и гитары

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cello and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 311.8 Кб ID: SM-000313055 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Виолончель, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For viola and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for viola and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 315.0 Кб ID: SM-000313058 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Альт, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For violin and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for violin and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 314.7 Кб ID: SM-000313060 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Скрипка, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto saxophone and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto saxophone and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 309.0 Кб ID: SM-000313066 Дата публикации: 02 дек 2017
Инструменты
Саксофон альт, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для кларнета и гитары

Название пользователя: Variations on J'attends secours for clarinet and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 315.5 Кб ID: SM-000313122 Дата публикации: 03 дек 2017
Инструменты
Кларнет, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For cor anglais and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cor anglais and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 310.7 Кб ID: SM-000313123 Дата публикации: 03 дек 2017
Инструменты
Английский рожок, Классическая гитара
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto recorder and piano

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto recorder and piano


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 344.7 Кб ID: SM-000317451 Дата публикации: 17 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Блокфлейта альт
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для флейты и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for flute and piano


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 344.4 Кб ID: SM-000317441 Дата публикации: 17 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Флейта
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto recorder and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto recorder and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 341.4 Кб ID: SM-000319407 Дата публикации: 19 дек 2017
Инструменты
Арфа, Блокфлейта альт
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto recorder and guitar

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto recorder and guitar


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 316.3 Кб ID: SM-000319465 Дата публикации: 20 дек 2017
Инструменты
Классическая гитара, Блокфлейта альт
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto flute and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto flute and harp


8.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 335.5 Кб ID: SM-000320549 Дата публикации: 22 дек 2017
Инструменты
Арфа, Альтовая флейта
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto flute and piano

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto flute and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 333.7 Кб ID: SM-000320702 Дата публикации: 23 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Альтовая флейта
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For clarinet and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for clarinet and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 330.6 Кб ID: SM-000320736 Дата публикации: 25 дек 2017
Инструменты
Кларнет, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для кларнета и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for clarinet and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 339.6 Кб ID: SM-000320798 Дата публикации: 27 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Кларнет
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для саксофона альта и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto saxophone and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 338.1 Кб ID: SM-000322303 Дата публикации: 29 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Саксофон альт
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For cor anglais and piano

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cor anglais and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 337.4 Кб ID: SM-000322305 Дата публикации: 29 дек 2017
Инструменты
Фортепиано, Английский рожок
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For alto saxophone and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for alto saxophone and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 328.7 Кб ID: SM-000322433 Дата публикации: 31 дек 2017
Инструменты
Арфа, Саксофон альт
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For cor anglais and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cor anglais and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 328.4 Кб ID: SM-000322423 Дата публикации: 31 дек 2017
Инструменты
Английский рожок, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For bassoon and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for bassoon and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 327.9 Кб ID: SM-000323229 Дата публикации: 12 янв 2018
Инструменты
Фагот, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For cello and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cello and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 327.9 Кб ID: SM-000323228 Дата публикации: 12 янв 2018
Инструменты
Виолончель, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For viola and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for viola and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 330.6 Кб ID: SM-000323227 Дата публикации: 12 янв 2018
Инструменты
Альт, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

For violin and harp

Название пользователя: Variations on J'attends secours for violin and harp


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 333.4 Кб ID: SM-000323226 Дата публикации: 12 янв 2018
Инструменты
Скрипка, Арфа
Состав исполнителей
Дуэт
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для фагота и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for bassoon and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 339.5 Кб ID: SM-000323551 Дата публикации: 14 янв 2018
Инструменты
Фортепиано, Фагот
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для виолончели и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for cello and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 339.8 Кб ID: SM-000323552 Дата публикации: 14 янв 2018
Инструменты
Фортепиано, Виолончель
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для альта и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for viola and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 343.0 Кб ID: SM-000323553 Дата публикации: 14 янв 2018
Инструменты
Фортепиано, Альт
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии

Для скрипки и фортепиано

Название пользователя: Variations on J'attends secours for violin and piano


7.00 USD

Продавец Дэвид Соломонс
PDF, 336.7 Кб ID: SM-000323554 Дата публикации: 14 янв 2018
Инструменты
Фортепиано, Скрипка
Состав исполнителей
Соло, Аккомпанирующее фортепиано
Тип нот
Партитура для двух исполнителей, Партии
Аранжировщик
Дэвид Соломонс
Издатель
Дэвид Соломонс
Уровень сложности
Средний уровень
Variations on a song by Claudin de Sermisy based on a poem by Clément Marot
The pdf file contains score and parts
The sound sample is an electronic preview.

Marot's poem:
J'attends secours de ma seule pensée :
J'attends le jour, que l'on m'éconduira,
Ou que du tout la belle me dira :
"Ami, t'amour sera récompensée."
Mon alliance est fort bien commencée,
Mais je ne sais comment il en ira :
Car, s'elle veut, ma vie périra,
Quoiqu'en amour s'attend d'être avancé
Si j'ai refus, vienne Mort insensée :
A son plaisir de mon coeur jouira.
Si j'ai merci, adonc s'éjouira
Celui qui point n'a sa Dame offensée.
Clément MAROT (1497-1544)
(L'Adolescence clémentine)

English Translation
I wait for rescue from my thoughts alone
I wait for the day when I will be rejected
Or else the lovely lady will tell me
"Friend, your love will be rewarded".
My relationship has started well
But I cannot tell the outcome
Because, if she wishes, I can die
Despite my hope to win her love
If I am refused, let death come
She will play with my heart at her pleasure
If I am shown mercy, he who has not
offended his lady will find joy.
  • Комментарии
 
 
   
 
 
   
 
0:00 Variations on J'attends secours for violin and piano
00:00